Inglés para usar en la Gasolinera: Vocabulario Avanzado y Frases Útiles

Cambiar idioma:

Visitar una gasolinera puede parecer simple, pero conocer ciertas palabras y expresiones en inglés puede transformar esta experiencia rutinaria en una excelente oportunidad para practicar el idioma. Este artículo te proporcionará un vocabulario de nivel avanzado, frases útiles, y consejos culturales específicos para las gasolineras en Estados Unidos.

Vocabulario para utilizar en la gasolinera:

  1. Octane rating / Octane number (UK): Número de octano
  2. Unleaded (US) / Petrol (UK): Gasolina sin plomo
  3. Diesel: Diésel
  4. Fuel gauge: Indicador de combustible
  5. Gas cap / Fuel cap (UK): Tapa del tanque de gasolina
  6. Squeegee: Limpiaparabrisas manual
  7. Windshield washer fluid: Líquido limpiaparabrisas
  8. Air pump: Bomba de aire
  9. Full service: Servicio completo
  10. Self-service: Autoservicio
  11. Fuel additive: Aditivo de combustible
  12. Engine coolant: Refrigerante del motor
  13. Dipstick: Varilla de medición
  14. Fuel injector cleaner: Limpiador de inyectores de combustible
  15. Tire pressure gauge: Manómetro de presión de neumáticos
  16. Overfill protection valve: Válvula de protección contra sobrellenado
  17. Fuel tank: Tanque de combustible
  18. Gasoline nozzle: Boquilla de gasolina
  19. Payment terminal: Terminal de pago
  20. Oil change: Cambio de aceite
  21. Lubricant: Lubricante
  22. Car wash: Lavado de autos
  23. Oil filter: Filtro de aceite
  24. Transmission fluid: Líquido de transmisión
  25. Jumper cables: Cables para pasar corriente

Frases Comunes que puedes necesitar a la hora de repostar gas:

  1. Español: “Necesito llenar el tanque con gasolina sin plomo.”
    Inglés: “I need to fill up with unleaded gas.”
  2. Español: “¿Podría revisar el nivel de aceite?”
    Inglés: “Could you check the oil level?”
  3. Español: “¿Dónde puedo pagar para lavar el auto?”
    Inglés: “Where can I pay for the car wash?”
  4. Español: “¿Puedo pagar en la bomba con mi tarjeta?”
    Inglés: “Can I pay at the pump with my card?”
  5. Español: “¿Qué tipo de aceite recomienda para mi auto?”
    Inglés: “What type of oil do you recommend for my car?”
  6. Español: “Creo que mi tapa del tanque no sella bien.”
    Inglés: “I think my gas cap isn’t sealing properly.”
  7. Español: “¿Podría decirme cómo usar la bomba de aire?”
    Inglés: “Could you show me how to use the air pump?”
  8. Español: “¿Ofrecen cambio de aceite aquí?”
    Inglés: “Do you offer oil changes here?”
  9. Español: “¿Tienen limpiadores de inyectores?”
    Inglés: “Do you have fuel injector cleaners?”
  10. Español: “¿Podrían revisarme la presión de las llantas?”
    Inglés: “Could you check my tire pressure?”
  11. Español: “¿Podría conseguirme un recibo, por favor?”
    Inglés: “Could I get a receipt, please?”
  12. Español: “¿Dónde puedo llenar mi botella con refrigerante del motor?”
    Inglés: “Where can I refill my engine coolant bottle?”
  13. Español: “¿Cómo puedo usar el limpiaparabrisas manual?”
    Inglés: “How do I use the squeegee?”
  14. Español: “¿Cuánto costaría un servicio completo?”
    Inglés: “How much would a full-service fill-up cost?”
  15. Español: “¿Podrían ayudarme con el tanque de gasolina?”
    Inglés: “Could you assist me with the gas tank?”

Situaciones y Consejos:

  1. Pago Anticipado: En EE.UU., debes pagar antes de usar la bomba.
    • Frase: “I’d like to prepay for $20 of fuel, please.”
  2. Pago en la Bomba: Pero algunas estaciones permiten el pago directamente en la bomba con tarjeta.
    • Frase: “Can I pay at the pump here?”
  3. Selección del Combustible: Elige cuidadosamente el tipo de combustible que necesitas.
    • Frase: “Is this pump for unleaded gas or diesel?”
  4. Servicio Completo vs. Autoservicio: Pregunta si hay ayuda disponible para repostar.
    • Frase: “Is there full-service assistance at this station?”
  5. Cambio de Aceite: Algunos sitios ofrecen cambio de aceite mientras repostas.
    • Frase: “Do you offer oil changes while fueling up?”
  6. Lavado de Autos: Pregunta por servicios de lavado para tu vehículo.
    • Frase: “Can I get my car washed here?”
  7. Inflado de Neumáticos: Aprovecha para revisar la presión de las llantas.
    • Frase: “Could you help me check the tire pressure?”
  8. Revisar los Niveles de Líquidos: Es útil pedir ayuda para verificar los niveles de aceite y refrigerante.
    • Frase: “Could you check my oil and coolant levels?”
  9. Compras Adicionales: Las tiendas suelen ofrecer bebidas, tentempiés y accesorios.
    • Frase: “Do you have snacks and drinks inside the store?”
  10. Manómetro de Llantas: Pide un manómetro para asegurarte de que tienes la presión correcta.
    • Frase: «Could I borrow a tire pressure gauge?»
  11. Aditivos de Combustible: Agregar aditivos puede ser beneficioso para ciertos vehículos.
    • Frase: “Do you have any fuel additives available?”
  12. Servicio al Cliente: Busca siempre la señalización de servicio al cliente en caso de dudas.
    • Frase: “Where can I find customer service here?”
  13. Disposición de Desechos: Algunas gasolineras tienen zonas para desechar aceite viejo o anticongelante.
    • Frase: “Is there a disposal site for old oil or coolant?”
  14. Cables para Pasar Corriente: Es común encontrar cables para pasar corriente en las tiendas.
    • Frase: “Can I purchase jumper cables here?”
  15. Terminal de Pago: Familiarízate con los terminales de pago para completar tu transacción.
    • Frase: “How do I use this payment terminal?”

Cultura y Modales en la Gasolinera:

  1. Haz fila ordenada para la próxima bomba libre.
    • Frase: “Please line up for the next available pump.”
  2. Sé considerado con el tiempo de los demás; no tardes mucho tiempo repostando.
    • Frase: “Be considerate of other drivers waiting.”
  3. Ten listo tu método de pago para evitar retrasos.
    • Frase: “Have your card or cash ready before fueling.”
  4. Limpia cualquier derrame y no dejes basura en el área.
    • Frase: “Wipe up spills and dispose of trash properly.”
  5. Consulta al personal si tienes dudas; están ahí para ayudar.
    • Frase: “Feel free to ask the staff for assistance.”
  6. Permite que otros usen los servicios si ya terminaste tu tarea.
    • Frase: “Move aside once you’re done to let others use the space.”
  7. Usa el limpiaparabrisas manual de la estación con cuidado.
    • Frase: “Use the station’s squeegee gently.”
  8. Respeta la propiedad y evita el vandalismo.
    • Frase: “Respect station property and avoid damage.”
  9. Sigue las reglas locales para mantener la seguridad en la estación.
    • Frase: “Follow local rules to keep everyone safe.”
  10. Sé amigable y ofrece ayuda si ves a alguien con problemas.
    • Frase: “Be friendly and offer help if someone looks lost.”

Errores Comunes y False Friends:

  1. Actual: No significa “actual”, sino “real.”
    • Correcto: “What is the current price of fuel?”
  2. Assist: Significa “ayudar”, no “asistir”.
    • Correcto: “Could you assist me with the fuel?”
  3. Carpet: Es “alfombra”, no “carpeta.”
    • Correcto: “I found my keys under the carpet.”
  4. Sensible: Significa “sensato”, no “sensible.”
    • Correcto: “It’s sensible to check your tire pressure.”
  5. Library: No significa “librería”, sino “biblioteca.”
    • Correcto: “This station is right next to the library.”
  6. Eventually: No significa “eventualmente”, sino “finalmente.”
    • Correcto: “Eventually, my gas tank was full.”
  7. Fabric: Significa “tejido”, no “fábrica.”
    • Correcto: “Is the car seat fabric easy to clean?”
  8. Sympathetic: No significa “simpático”, sino “comprensivo.”
    • Correcto: “The cashier was very sympathetic.”
  9. Constipated: Significa “estreñido”, no “constipado.”
    • Correcto: “Are there over-the-counter meds for being constipated?”
  10. Exit: No significa “éxito”, sino “salida.”
    • Correcto: “Where is the station exit?”
  11. Excited: No es “excitado” en un contexto sexual, sino “emocionado.”
    • Correcto: «I’m excited to drive my new car!»
  12. Pretend: Significa «fingir», no «pretender.»
    • Correcto: «Don’t pretend to be filling up your tank.»
  13. Introduce: No significa «introducir», sino «presentar.»
    • Correcto: «I’d like to introduce you to the cashier.»
  14. Assistants: No es «asistentes», sino «ayudantes.»
    • Correcto: «The gas station assistants are very helpful.»
  15. Eventually: No significa «eventualmente», sino «finalmente.»
    • Correcto: «Eventually, my gas tank was full.»

Dominar estas palabras y frases no solo te ayudará en tus visitas a las gasolineras en Estados Unidos, sino que también te permitirá mejorar tu fluidez en inglés en una situación cotidiana.

Mr. Byler

Consigue clases de inglés con Mr. Byler

Programa una clase


Aprende más con Speak English ✔ VIP

Suscríbete y recibe las últimas entradas en tu correo electrónico.


Comentarios

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *