Aprender inglés viniendo del español presenta desafíos únicos, especialmente cuando encuentras palabras que suenan igual o se escriben igual pero tienen significados completamente diferentes. Aunque los términos técnicos para estos son «homófonos» y «heterónimos», lo importante es entender cómo y por qué se usan de manera diferente.

Palabras que Suenan Igual
A menudo, en inglés, te encontrarás con palabras homófonas (homophones). Es decir, palabras que suenan exactamente igual cuando las pronuncias, pero se escriben de manera diferente y tienen significados distintos. Aquí tienes algunos ejemplos claros:
- Aisle (pasillo), I’ll (yo iré), Isle (isla) – «Please, walk down the aisle» / «I’ll go tomorrow» / «We visited a remote isle.»
- Berry (baya), Bury (enterrar) – «I picked some berries» / «They will bury the treasure.»
- Brake (freno), Break (romper) – «Press the brake pedal» / «Don’t break the glass.»
- Cell (célula), Sell (vender) – «Blood cells are tiny» / «They sell fruits there.»
- Cereal (cereal), Serial (serie) – «I eat cereal for breakfast» / «She loves watching serial dramas.»
- Complement (complemento), Compliment (cumplido) – «Those shoes complement your outfit» / «He paid me a compliment on my work.»
- Dear (querido), Deer (ciervo) – «My dear friend» / «A deer crossed the road.»
- Dye (tinte), Die (morir) – «She used blue dye for the fabric» / «Legends never die.»
- Fare (tarifa), Fair (justo, feria) – «The bus fare increased» / «Life isn’t always fair» / «We went to the county fair.»
- Gene (gen), Jean (mezclilla) – «Scientists studied the gene» / «He bought a new pair of jeans.»
- Hear (oír), Here (aquí) – «I can hear you» / «Come over here.»
- Heel (talón), Heal (curar), He’ll (él lo hará) – «Her heel hurts» / «Time will heal these wounds» / «He’ll understand eventually.»
- Hole (hueco), Whole (entero) – «The hole in my shirt» / «He ate the whole pie.»
- Knot (nudo), Not (no) – «Tie a knot» / «I am not going.»
- Knows (sabe), Nose (nariz) – «He knows the truth» / «Her nose is very sensitive.»
- Made (hecho), Maid (empleada) – «I made a cake» / «The maid cleaned the room.»
- Meat (carne), Meet (encontrar), Mete (medir, distribuir) – «We need more meat» / «Let’s meet tomorrow» / «Mete out justice.»
- None (ninguno), Nun (monja) – «None of them knew» / «The nun prayed.»
- Pail (cubo), Pale (pálido) – «Fill the pail with water» / «She looked pale.»
- Peace (paz), Piece (pieza) – «We hope for peace» / «A piece of cake.»
- Plain (llano), Plane (avión) – «They traveled across the plain» / «The plane took off.»
- Profit (beneficio), Prophet (profeta) – «The company made a profit» / «The prophet spoke of peace.»
- Road (camino), Rode (pasado de ride), Rowed (pasado de row) – «The road is long» / «He rode his bike» / «She rowed the boat.»
- Sole (suela), Soul (alma) – «Repair the sole of your shoe» / «Music feeds the soul.»
- Stationary (inmóvil), Stationery (papelería) – «The car remained stationary» / «She bought some stationery.»

Palabras con Escritura Engañosa
Inglés también tiene palabras que se escriben igual pero se pronuncian de manera diferente según el contexto. Estas son palabras heterónimas (heteronyms). Aquí tienes algunos ejemplos que a menudo pueden resultar confusas:
- Lead (guiar) / Lead (plomo) – «She will lead the team tomorrow.» / «Lead pipes are hazardous.»
- Tear (lágrima) / Tear (rasgar) – «A tear ran down her cheek.» / «Please tear the paper carefully.»
- Row (fila) / Row (remar) – «They sat in the back row at the cinema.» / «We like to row across the lake.»
- Sow (sembrar) / Sow (cerda) – «Sow the seeds in early spring.» / «The sow just had piglets.»
- Live (vivir) / Live (en directo) – «I live in New York.» / «The concert is broadcast live.»
- Read (leer presente) / Read (leer pasado) – «I read every morning.» / «I read that novel last year.»
- Bass (bajo) / Bass (pez) – «He plays the bass in a jazz band.» / «He caught a bass while fishing.»
- Dove (paloma) / Dove (zambullirse) – «A dove landed on the window sill.» / «He dove into the pool from the high board.»
- Sewer (alcantarilla) / Sewer (costurero/a) – «They repaired the sewer line under the street.» / «My aunt is an excellent sewer.»
- Wound (herida) / Wound (enrollar) – «The wound needed stitches.» / «He wound the watch every evening.»
- Polish (pulir) / Polish (polaco/a) – «She will polish the silver.» / «There is a large Polish community here.»
- Refuse (rechazar) / Refuse (basura) – «I refuse to argue.» / «The refuse collection is on Thursdays.»
- Project (proyecto) / Project (proyectar) – «They completed the science project.» / «The company will project its sales for next year.»
- Content (contenido) / Content (contento) – «The content of the book is engaging.» / «She was content with the results.»
- Desert (desierto) / Desert (abandonar) – «The Sahara is a large desert.» / «He would never desert his friends.»
- Tear (lágrima) / Tear (rasgar) – «A tear dropped from his eye.» / «Do not tear the fabric.»
- Row (fila) / Row (remar) – «We got seats in the front row.» / «Let’s row across to the other side.»
- Console (consola) / Console (consolar) – «He bought a new gaming console.» / «She consoled her friend who was upset.»
- Minute (minuto) / Minute (minucioso) – «Wait a minute, please.» / «He noticed the minute details of the painting.»
- Object (objeto) / Object (objetar) – «The object was hard to identify.» / «She will likely object to that decision.»
- Close (cerrar) / Close (cerca) – «Please close the door.» / «Her house is close to the river.»
- Contract (contrato) / Contract (contraer) – «He signed the contract yesterday.» / «Muscles contract when they are cold.»
- Excuse (excusa) / Excuse (excusar) – «He made an excuse for being late.» / «Excuse my interruption.»
- Attribute (atributo) / Attribute (atribuir) – «The attribute was unique to him.» / «They attribute their success to hard work.»
- Record (registro) / Record (grabar) – «The athlete set a new record.» / «We will record the interview.»

Desafíos para los españoles aprendiendo inglés
Para los hablantes de español, estas diferencias pueden ser especialmente difíciles. En español, la correspondencia entre ortografía y pronunciación es muy alta, y las palabras generalmente se pronuncian tal como se escriben. Esto no siempre es el caso en inglés debido a su historia lingüística compleja y la influencia de varios idiomas. Esto puede llevar a confusión y errores al hablar o leer en inglés.

Nuevas Perspectivas para Aprender
- La práctica hace al maestro: Exponerte a tanto inglés hablado como sea posible te ayudará a familiarizarte con estas palabras problemáticas. Escucha podcasts, mira películas, y participa en conversaciones.
- Usa herramientas de aprendizaje visual: Mapas mentales, tarjetas de vocabulario, y juegos pueden hacer el proceso de aprendizaje más interactivo y menos intimidante.
- Paciencia y persistencia: Aprender un idioma es un proceso lleno de errores y aprendizajes. Cada error te brinda la oportunidad de mejorar y aprender algo nuevo.
- Ten una clase particular conmigo. Aquí mismo encontrarás cómo programar una clase conmigo. Te ayudo encantado, ¡es mi trabajo!
Al abordar el inglés con curiosidad y resiliencia, puedes superar estos desafíos y enriquecer tu experiencia de aprendizaje. ¡Ánimo y a disfrutar del proceso!
Mr. Byler
Consigue clases de inglés con Mr. Byler
Deja una respuesta